top of page

In a silent way


In a silent way...de una manera silenciosa , como un desapercibido observador, es una buena forma de captar instantes fotográficos, registrar escenas fortuitas que puedan mostrarnos  lo previsible, lo sorprendente  y  lo insólito de una ciudad como esta.


No se trata de hacer un retrato de Tokyo, esta es "solo" un asombroso  escenario, se trata más bien de mirarse en ella.
De una manera silenciosa, así es como se produce esa gran contradicción entre la soledad y la multitud que nos muestra Tokyo donde si las imágenes sonaran podríamos escuchar a Miles Davis...
Antonio Olazábal.

In a silent way


In a silent way  is the way an unperceived observer would capture photographic moments and register fortuitous scenes illustrating the predictable, surprising and unusual that can be found a city such as this one.


My  aim was not to portray Tokyo but, instead, to observe myself in a city that, in itself, offers bedazzling scenes.
In a silent way … that is how Tokyo portrays the great contradiction between solitude and multitude, and It is there where, if images carried sound, we would hear Miles Davis playing ...

Antonio Olazábal





Texto Eduardo Momeñe:



In a silent way 

Es una manera de fotografiar y de comprender la fotografía.  Se trata de incidir en las apariencias para llegar a una posible verdad, la verdad del fotógrafo. No es necesario preguntar mucho, tampoco investigar demasiado, quizás incluso no sea útil ni un callejero ni un mapa. Tampoco hará falta disfrutar de la ciudad, visitar sus highlights,  no se puede hacer todo al mismo tiempo.

El tiempo de la fotografía impone  una búsqueda fotográfica, como si se tratase de un  espía que trabaja fríamente, diría James Agee cuando investigaba la casa de la familia Burroughs, vacía, cuando no había nadie en ella, y observaba como si fuese algo así como un ladrón, moviéndose como no se esperaría que lo hiciese si hubiese alguien en la casa.

Es el silencio del búho en vuelo instantes antes de atrapar la presa, tan solo observación, sin opiniones, sin valoraciones, tan solo la cámara que registra  lo que puede ser útil para construir una obra fotográfica. Su sonido al captar la luz es imperceptible. Así entiendo las fotografías de Antonio en Tokio.

​Imagino Tokio -nunca he estado allí- como una ciudad ruidosa, también le otorgo un color, quizás abundan los grises, y también es cierto que conozco el cine de Yasujiro Ozu o las palabras de Haruki Murakami, e incluso he leído El Imperio de los Signos de Roland Barthes. Todo ello tendría que ver con un Tokio imaginado, posible,  deseado o no, en todo caso incompleto, una realidad inabarcable, por sus mil aristas, sus mil caras, sus miles de capas. Ciertamente el lenguaje, sin duda el fotográfico, no tiene acceso a ello, la realidad no tiene forma, carece de contornos.  Es por ello que huimos de la vieja ansiedad por querer narrar, por querer explicar con nuestras fotografías, como si quisiéramos escribir un cuento, como los de Ozu,  intentando cercar alguna realidad e incluso verdad. Nuestro relato parte de que Tokio está vacío, como la casa de los Burroughs, que es el paisaje donde situar nuestra cámara, donde observar, donde extraer silencio de tanto ruido. Ya no caemos en la tentación de intentar salvar lo efímero, lo anecdótico, lo circunstancial, lo que ocurre, sino que llegamos, -no importa en qué momento-  cuando ya hemos pensado Tokio, cuando ya sabemos nuestro Tokio en fotografías, nuestro único comentario ya es producto de un pensamiento visual. Fotografiamos la idea de Tokio, la nuestra, no es hablable, es una idea fotográfica y como tal plasmada, expresada.


 

Tokio es el refugio para nuestra narración, siempre en voz baja, apenas susurros, sin nada que explicar, sin querer convencer. Como Atget. Así entiendo las fotografías de Antonio en Tokio.

Eduardo Momeñe.

 

In a silent way

is a way to photograph and to comprehend photography.  It verses on ways to influence appearances in search of possible truths, those belonging to the photographer. No need to be overly inquisitive about or to delve too far into these images. Neither street nor road maps are necessary.  Nor do the images trigger a desire to enjoy the city and visit its highlights … it simply isn’t possible to do everything at once.

The photographic time frame imposes a search similar to a spy’s cold-hearted actions as described by James Agee.  While inspecting the Burroughs’ family home and its emptiness, he was able to move about and act in ways he wouldn’t have done with another presence in the house.

One is as bedazzled as if before the silence of an owl in flight, instants prior to trapping its prey; a simple observation, void of opinions and value judgments.  The camera simply registers the information of most use to the creation of the photograph.  One can hardly hear the shutter as it releases to captures the light. This is my understanding of Antonio’s photographs in Tokyo.

I’ve never been to Tokyo but imagine it as a boisterous city. I’d even assign it a color scheme of many hues of grey. Yasujiro Oza’s films, writings by Haruki Marakami and Roland Barthes “Empire of Signs” also come to mind.  We are face to face with an imaginary Tokyo, a possibility of a city, coveted or not, incomplete in any case, an unreachable reality due to its thousand contours, its thousand faces and its thousand layers.  The language expressed, clearly photographic, does not offer ready access; the reality captured has no form, lacks borders.

Pure observation, no opinion voiced, no value judgments expressed.  The camera selects the elements of interest for the construction of the photographic piece.  The sound made while capturing the light is hardly perceptible. This is how I understand Antonio’s photographs in Tokyo.  He flees from past desires to narrate; instead he uses his images to explain or tell a story, like Ozu, as he attempts to capture “another reality” or truth. 

The story begins in an empty Tokyo, of an emptiness similar to that of the Burroughs’ house.  His camera is positioned to observe within that specific landscape and to extract silence from the bustle.  That which is pursued is not the ephemeral, anecdotal nor circumstantial.  After reflecting upon and reviewing the more familiar and photographed Tokyo, the observer realizes having already been subject to another visual thought.  The photographer concentrates on the idea of Tokyo, on his idea, not a verbal pronouncement but a photographic idea, both captured and expressed. 

Tokyo is the refuge for this artist’s always quiet narration and soft murmurings that neither attempt to explain nor convince.  Like Atget. This is how I understand Antonio’s photographs in Tokyo.
Eduardo Momeñe

                                                            

antonio olazábal © 2025

bottom of page